找回密码
 立即注册

手机号码,快捷登录

搜索
热搜: 活动
查看: 205|回复: 5

中国片英文翻译

[复制链接]

56

主题

2336

回帖

1万

积分

贵宾

积分
19568
发表于 2004-8-5 08:22:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
《farewell my concubine》--再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。) 《seventeen years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》) 《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) 《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 《chinese odyssey 1: pandora's box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶) 《chinese odyssey 2: cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!) 《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的) 《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) 《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋) 《in the mood for love》--在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者) 《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者) 《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》) 《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》) 《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 " 皇家马德里 " ?) 《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》) 《a better tomorrow》--明天会更好( " 玉山白雪飘零,燃烧少年的心..." ,《英雄本色》) 《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》) 《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》)
回复

使用道具 举报

35

主题

677

回帖

3万

积分

新手上路

积分
36932
发表于 2004-8-5 11:38:20 | 显示全部楼层
[upload=gif]uploadImages/2004851138886582.gif[/upload]
一个人怕孤单,两个人怕辜负。 聚如朝露散如雾。
回复

使用道具 举报

59

主题

1286

回帖

4万

积分

版主

积分
40645
发表于 2004-8-5 14:49:25 | 显示全部楼层
嘿嘿.
只当微风轻拂心间... 青衣素裹,浪迹江湖. ——藏羚羊小分队 fox流光微风
回复

使用道具 举报

13

主题

191

回帖

5504

积分

新手上路

积分
5504
发表于 2004-8-5 16:24:29 | 显示全部楼层
早看过了。不过也捧一下场!呵。。。。。。
云想霓裳花想容
回复

使用道具 举报

381

主题

6027

回帖

9万

积分

超级版主

积分
99486
发表于 2004-8-5 22:12:27 | 显示全部楼层
[upload=jpg]uploadImages/20048522122276402.jpg[/upload]
删除昨天的烦恼,选择今天的快乐,设置明天的幸福 http://shop33172092.taobao.com/
回复

使用道具 举报

发表于 2004-8-6 12:01:04 | 显示全部楼层
《chinese odyssey 2: cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!) 鸟枪换炮,上档次了!
立足蓝蓝星球,徒行苍穹宇宙
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|中国大本营户外活动俱乐部 ( 湘ICP备2020024261号 )

GMT+8, 2025-1-10 16:54

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表