让我们重新回顾一下黄健翔在裁判吹响终场哨音前后30秒的解说词:“5、4、3、2、1,裁判吹响了全场比赛结束的哨音,比赛结束了(沉默两三秒),Viva la france!齐达内今天的表现仿佛在向世人宣布,我还是世界上最好的球员,今天他的表现应该说盖过了小罗、大罗、瘦罗,真的人让怀疑齐达内是不是应该真的退役了?今天巴西队输给了他们自己,也输给了一个强大的对手,20年前巴西队在点球败给了法国队,今天他们连这样的机会都没有赢得。集万千宠爱于一身、拥有最多让球迷最喜爱的巴西队,今天败在了整体组织严密的法国队面前。这就是世界杯,这就是淘汰赛的残酷。让我们跟大罗、小罗、瘦罗、卡卡他们说再见吧。让我们期待着齐达内和亨利在面对菲戈、面对C罗的时候给我们上演精彩的表现,给我们贡献经典的表现。经典难以重现,但是我们今天看到了,齐达内的时刻。”
“Viva la france!”(编辑注:拉丁语法国万岁),黄健翔这句解说词虽然没有扯破嗓门,但仍然很容易让人联想起5天之前那句使自己成为争议人物的“意大利万岁”。如果再把这句解说词联系到赛前,黄健翔的这一句“法国万岁”无疑给人带来了“有所铺垫”的联想。比赛开场前,当两支球队的队长在宣读赛会反种族歧视宣言时,黄健翔说:“作为现代的足球解说员,除了懂得英语外还要多掌握其他几门外语,特别是拉丁语系的语言,如葡萄牙语、西班牙语、意大利语等,因为这些国家在在国际足坛正发挥着越来越大的作用。”